DIE CHILLOUT-TAGEBüCHER

Die Chillout-Tagebücher

Die Chillout-Tagebücher

Blog Article



知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Thus to teach a class is in aller regel, to give a class is borderline except rein the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often be delivered in the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.

Regarding exgerman's Postalisch hinein #17, When referring to a long course of lessons, do we use lesson instead of class?

To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', am I right? Click to expand...

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Barque said: This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'2r expect: Please get back to your work hinein such a situation.

In both cases, we can sayToday's lesson (i.e. the subject of today's teaching) welches on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that is causing the Unmut.

The usual British word for this is course : a course rein business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

PS - Incidentally, hinein Beryllium to take a class could well imply that you were the teacher conducting the class.

No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean?

Here's an example of give a class, from the Medau News. I think the expression is more common in teaching which involves practical physical performance, like dance or acting, than rein everyday teaching rein a school.

The point is that after reading the whole Auf dem postweg I lautlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos click here don't have a clue of what the Wahrhaft meaning is.

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.

Report this page